Tradizioni del territorio
   
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Storia delle tradizioni popolari



Le tradizioni

SIGNIFICATO DI “TRADIZIONE” Il termine “tradizione” (dal latino traditio: consegna, per Cicerone, insegnamento per Quintiliano, relazione o racconto per Tacito) è, come testimoniano gli stessi autori latini, sia l’atto per cui qualcosa si trasmette che l’oggetto stesso. E’ la trasmissione attraverso il popolo e nel popolo. Di questa trasmissione, per lo più orale, sarebbe però sbagliato fermarsi al semplice aspetto meccanico, ma bisogna andare oltre e coglierne il carattere spirituale e dinamico, per giustificare e spiegare le innovazioni che all’interno di essa si attuano. La tradizione popolare può definirsi nel suo reale valore, come l’ha definita Toschi “la manifestazione di una forza spirituale delle collettività umane, la quale crea, conserva e tramanda quelle forme di vita pratica, etica ed estetica che sono a loro necessarie e congeniali, mentre elimina via via quelle che sono morte e superate”. Tale definizione include ogni manifestazione di questa forza spirituale, quindi anche il linguaggio, il dialetto come mezzo per intendersi tra i membri di una comunità. “Il modo con cui una parola diventa patrimonio espressivo comune per tutta la gente serve per comprendere il meccanismo con cui si forma la tradizione popolare in tutte le sue altre espressioni “(Toschi). All’origine vi è sempre un individuo che crea una data forma vitale, sia essa parola, canto, mito, credenza, poi di quella forma si appropria la comunità che se ne serve secondo le proprie esigenze e ne dispone come cosa personale. Insomma, un canto, una poesia, un racconto, nasce veramente quando si fa collettivo, quando diviene popolare. La tradizione, ha dunque l’attributo di popolare perché è una forza spirituale delle collettività umane. (Dr. Maria Grazia Manna)

 





 

“La Mellonata”

Una tradizione che risale agli anni ’30

 

Ogni anno a Brindisi, da oltre settant’anni , in tutte le spiagge , il 15 di Agosto (FERRAGOSTO), si rinnova la tradizionale usanza della “mellonata a mare”: le famiglie brindisine, cioè, sono solite portare grosse angurie (ma proprio grosse), da aprire e mangiare con parenti e amici vicino al mare. Si instaura quasi una gara per vedere chi porta l’anguria dal peso maggiore e chi si aggiudica il primato si riempie di orgoglio. La “mellonata a mare” è una tradizione tipicamente brindisina e moltissimi sono gli anziani che ricordano quando giovinetti si recavano alla spiaggia di Sant’Apollinare per mangiare “lu sarginiscu” il giorno di Ferragosto. Ed infatti, già sul finire degli anni ’30, questa tradizione aveva preso piede. Moltissimi brindisini, il 15 agosto si recavano a Sant’Apollinare, che era la spiaggia più frequentata, famosa e affollata dell’epoca, raggiungendola con imbarcazioni di ogni tipo e portando con sé, oltre alle grosse angurie, “sarginischi”, appunto, a volte del peso anche di 18-20 chilogrammi (e per questo peso eccezionale famosi in tutta la Puglia), anche cibarie locali come “la fucazza cu la cipoddha” e “brascioli e purpette”. Si mangiava, infatti vicino al mare e da qui anche la famosa canzone “Sciamu sciamu beddha mia, sciamu a Sant’Apullinare…”

Alla fine della giornata si apriva e si gustava l’anguria, tutti insieme, mentre orchestrine o giovani con la fisarmonica intonavano allegre canzoncine e trascinavano tutti nel ballo e nel divertimento. Era una festa semplice, ma gioiosa, in cui ogni brindisino trovava conforto e spensieratezza dopo le lunghe e faticose giornate di lavoro che l’avevano preceduta. All’epoca, infatti, il lavoro era soprattutto nelle campagne ed era duro e faticoso. Di solito erano i contadini a portare le angurie e per questo facevano il confronto fra loro per vedere chi era riuscito a raccogliere dal proprio campo l’anguria più grossa.

Questa festa, allo scoppio della seconda guerra mondiale, finì. I tempi erano duri, la fame imperversava, molti uomini erano al fronte e nessuno aveva voglia di festeggiare. Quando la città iniziò a riprendersi dal conflitto, e iniziò l’industrializzazione, Sant’Apollinare scomparve lasciando il posto alle industrie locali. Erano gli anni ’60, Sant’Apollinare diventava solo un gelosissimo ricordo da custodire nel cuore, ricordo di un tempo in cui bastava poco per divertirsi: un po’ di sole, di mare e tanta semplicità! Con questo lido se ne andava tanta storia e tradizione brindisina. La “Mellonata a mare” è sopravvissuta nel tempo in forma più ridotta, nei nostri lidi anche se i “sarginischi” di un tempo neppure si trovano più.

Oggi il giorno di Ferragosto si pranza al mare, spesso ancora “brascioli e purpette”, la musica c’è, ma non quella delle orchestrine, bensì quella di radio o impianti stereo, … anche i balli sono diversi…Ma è rimasta l’idea che da ferragosto in poi inizia il tramonto dell’estate e spesso qua e là si sente qualche anziano citare un famoso proverbio brindisino: Quandu essi l’uva e la fica, lu muloni si va ‘mpica”, come per dire che dopo il 15 agosto anche le angurie non sono più buone, perché viene il tempo dell’uva e dei fichi, frutti che significano che l’autunno è ormai alle porte!
(Dr. Maria Grazia Manna)

 




 

La rosa: il fiore della primavera

Il mito collega i suoi colori alla dea Afrodite


Maggio è il mese delle rose e così, tanto nei giardini, quanto nei fiorai sparsi qua e là per la città si vede un magnifico spettacolo di colori e si percepisce il delicato profumo che questo meraviglioso fiore emana. Anche nelle chiese e vicino alle edicole sacre dei vari quartieri si notano meravigliose rose dall’aspetto superbo, indice della loro ineguagliabile bellezza. Le rose, infatti, sono i fiori con cui più si omaggia la Madonna; ma sono anche i fiori più regalati alle mamme, alle fidanzate, alle amiche.
Tante sono le storie ed i miti sorti intorno a questo meraviglioso dono della natura, ed …attenzione a quando si regala una rosa perché la tradizione ha attribuito ad ogni colore, un significato diverso, spesso positivo, ma, talvolta, negativo. Si scopre così che la rosa rossa, indica “passione, amore” ed è la più indicata da regalare alla propria compagna; la rosa gialla indica gelosia e, nonostante la sua bellezza, non sempre è opportuno regalarla, soprattutto se chi la riceve è superstizioso. La rosa bianca indica amicizia ed è anche il simbolo di purezza ed innocenza, ed è il tipo di rosa più spesso offerto alla Madonna.
Quando si decide di regalare delle rose, quindi, è bene ricordare queste attribuzioni di significato, perché se chi le riceve è superstizioso o, comunque, pignolo, si rischia di creare un “discutibile” equivoco.
A proposito dei colori delle rose, si narra che in origine le rose fossero tutte bianche, sempre bellissime e profumate, ma indiscutibilmente bianche. Accadde un giorno, però, che Afrodite, dea della bellezza e dell’amore, mentre stava inseguendo uno dei suoi innamorati, inciampò in un cespuglio di rose e, cadendo, si punse alle spine. La dea urlò di dolore ed il suo sangue cadde sulle rose. Da allora nacquero le rose rosse (anche per questa leggenda indicate come simbolo di passione ed amore) e da esse, poi le rose di altre tonalità e colori. Ecco anche perché presso i Greci dell’antichità la rosa era consacrata alla dea Afrodite.
Oggi abbiamo tanti colori di rose, anche la rosa blu, come ci ricorda il cantante Michele Zarrillo in una delle sue più celebri canzoni.
(Dr. Maria Grazia Manna)






La compagnia teatrale “De Sanctis” pronta a mettere in scena la nuova commedia


La Compagnia teatrale De Sanctis in scena con “HA CCAPATU ALL’AMU?”


La compagnia brindisina “DE SANCTIS”, che ricorderemo ha come presidente Tonino Faita, e come attori, brindisini che sanno riprodurre al meglio il dialetto brindisino, permettendone così la sopravvivenza e la conoscenza anche alle giovani generazioni, spesso desiderose di conoscere l’idioma originale della loro terra, quello, per capirci, parlato dai loro nonni, torna in scena con una nuova commedia, tutta da gustare per le scene divertenti ed il linguaggio, appunto, dialettale che saprà offrire, incantando e divertento grandi e piccini. Questo, infatti, il “Comunicato Stampa” divulgato dalla compagnia:

La compagnia “De Sanctis”porta in scena un nuovo lavoro scritto da Annarita Lonoce intitolato “HA CCAPATU ALL’AMU?”. Il gruppo che lavora da 12 anni per la valorizzazione della cultura locale attraverso il teatro ha iniziato il proprio percorso con il compianto Francesco Sebastio, già insegnante presso la scuola media statale “Marco Pacuvio”di Brindisi e amante della ricerca storica e linguistica, oggi proseguito con Tonino Faita. Molteplice le produzioni di spettacoli di diverso genere che hanno negli anni affollato il teatro di migliaia di spettatori, molti fedeli amanti del teatro in vernacolo ma anche della compagnia. La “De Sanctis” fin dalle volontà di Sebastio ha voluto intraprendere un percorso di ricerca seria che si contrapponesse allo stile solo allusivo e colorito con cui si è soliti spesso intendere o sentire il dialetto, in particolare in Teatro. Convinti che a Brindi esista una cultura popolare forte e dominante che ha segnato la storia fin dalle origini e che mai si è istituzionalizzata, ma che nonostante questo deve e può sollevarsi dal retroterra volgare e pregiudiziale nel quale è stata da sempre confinata, la compagnia si è avvalsa di amanti della cultura locale per realizzare i suoi progetti e con sempre grande disponibilità ha accolto suggerimenti da parte degli studiosi locali. In quest’ottica è ormai da un triennio che le regie degli spettacoli sono affidati ad uno dei registri più quotati del territorio, Maurizio Ciccolella, che ha saputo mantenere vive le tradizioni del gruppo e allo stesso tempo dettare nuove metodologie di lavoro fino ad allora inimmaginabili. Con questi sapienti regie gli spettacoli e a detta di molti sono diventati più di un’occasione per divertirsi ma anche un momento importante di valorizzazione e suggello della nostra cultura. La nuova produzione parla di uno spaccato fondamentale della città: il Casale in particolare nel “Villaggio Pescatori”, popolato da persone comuni e rivisto negli anni 70 anche dagli occhi di un emigrato che torna con progetti di gloria per il suo villaggio, ma poi ritroverà semplicemente l’amore. Lo spettacolo andrà in scena al Teatro Impero nel mese di Marzo il 25 e il 26.

Questo il comunicato della Compagnia che lascia intendere uno spettacolo di puro divertimento, ma anche ricco di cultura e tradizione, visto che abbraccia uno dei quartieri più antichi e più amati di Brindisi: il Villaggio Pescatori dove da sempre, dialetto e tradizioni, sono stati profondamente radicati nel cuore della gente che lo popola. Considerando i precedenti della Compagnia che ha saputo sempre divertire gli spettatori, gli argomenti trattati e la genuinità pura del dialetto sempre usato, lo spettacolo promette proprio bene e già sono tantissimi i desiderosi di vederlo per passare una serata divertente e goliardica, ricca di cultura e tradizione popolare. Tutti ansiosi di riscoprire quella vecchia Brindisi, umile e sincera, e quel modo di parlare sempre custodito con orgoglio e amore nel cuore di ogni “Brindisino verace”. Non dimentichiamoci, dunque, il 25 e il 26 marzo tutti all’Impero con i nostri amici della Compagnia De Sanctis!!! (Dr. Maria Grazia Manna)



Abboccare, si sa, significa afferrare con la bocca. Ad abboccare all’amo, ovviamente, è il pesce, attratto dall’esca, ma usiamo la stessa espressione, in senso metaforico, quando una persona cede incautamente alle lusinghe altrui. Attingendo al nostro dialetto, in una situazione del genere, più che a “bbuccàri”, noi brindisini ci affidiamo al verbo “’ccappàri” che, per uno dei suoi vari significati (capitare,incappare, lasciarsi abbindolare, restare intrappolati…), se vogliamo, dà l’idea completa della situazione, perché chi “’ccappa” all’amo non ha soltanto abboccato ma vi è rimasto irrimediabilmente impigliato. è il caso, nella commedia di stasera, di uno dei protagonisti che, malgrado la sua apparente superficialità e la sua … ritrosia all’amore, finisce per arrendersi alla forza di questo grande sentimento. Ed ecco il motivo del titolo “Ha ’ccappatu all’amu?!”, una scelta che riteniamo ancor più appropriata se si considera che la storia si svolge nel “Villaggio Pescatori”, un nostro rione - com’è noto - tipicamente marinaro. è una storia che si snoda intorno agli anni ‘60/70 in una location che ci fa piacere evocare e considerare ed è vista nella complessità di usanze, tradizioni e modi di interpretare la vita, che scopriamo essere lontani dal giorno d’oggi. Il villaggio si offre per una storia d’amore semplice, pulita, quella tra Pascalinu ed Elenuccia che scemerà quando, dopo un distacco di vari anni, vengono al pettine situazioni ed intrecci familiari che mettono in risalto i lati negativi di molti caratteri. I personaggi si rapportano tra di loro con le tipiche ed evocate espressioni dialettali che ci fanno ritrovare e rivivere i sapori, gli odori e le tradizioni della nostra infanzia e adolescenza. Ciò che si propone, in chiave teatrale, viene sempre visto in virtù di un acculturamento da proporre ai giovani perché, con più facilità possano risalire al significato di alcune espressioni per ritenersi eredi del patrimonio dei loro predecessori. Il personaggio di Coca, invadente, curiosa e pettegola, dà vita ad equivoci e a situazioni di contrasto tra le famiglie dei due innamorati. La figura occasionale di un frate è, senza dubbio, propedeutica ad una rappacificazione familiare ma non basta ad evitare colpi di scena e di dissensi che solo l’amore, da sempre collante d’eccezione, riuscirà a ridimensionare, placando gli animi e razionalizzando gli eventi per regalarvi una felice conclusione.






Brindisi in 8000 cartoline d’epoca grazie a Pierluigi De Castro

Il suo collezionismo: “più che una passione iniziata 50 anni fa!”


 

Quante volte passeggiando per i corsi brindisini ci siamo chiesti quanto sia cambiata la nostra città dal tempo dei nostri bisnonni o nonni? Com’era il nostro porto, cosa c’era al posto di questo o quel negozio, questa o quella banca? Per trovare una risposta più che esauriente e fare un tuffo nel passato della nostra città basterebbe guardare la collezione di cartoline d’epoca che possiede il signor Pierluigi De Castro, rappresentante dell’Unesco, classe 1942 e che parla delle sue cartoline definendole, per lui, “più che una passione!”. Infatti, durante il nostro incontro mi dice che lui ama collezionare tante e diverse cose sulla nostra città., precisando: “Posseggo cartoline antiche, documenti epistolari del 1887-1882., del 1956, francobolli, automobiline, giocattoli e altro!”.


Vista la sua grande passione da cui traspare un grande amore per la città di Brindisi continuiamo a chiedergli di queste cartoline:

Quante sono in tutto le sue cartoline?

“Ne posseggo circa 8000, e ancora oggi ne cerco in giro perché il desiderio di ampliare è sempre presente!”

Ma quando è iniziata questa sua passione?

“E’ cominciata circa 50 anni fa, ai tempi del mio primo anno d’università…studiavo “Architettura” a Roma, e la lontananza da Brindisi, il desiderio di vedere sempre immagini della mia città che tanto amo, mi ha portato ad iniziare a chiedere cartoline usate ai miei parenti, ai vecchi amici…Sono stato uno dei primi a Brindisi ad iniziare questo tipo di collezione!”

Ne possiede anche della provincia, tipo San Pietro, Ostuni, San Vito?

“Ne avevo alcune, non molte, che però ho scambiato con collezionisti della provincia che ne avevano alcune di Brindisi!”

A quando risale la più antica cartolina?

“La più antica al 1897, ma ho anche documenti molto antichi, alcuni risalenti alla “Valigia delle Indie”, ho antiche stampe, antiche fotografie perché sono sempre stato attratto da tutto ciò che era ed è la storia di Brindisi!”

Descriviamo ai nostri lettori qualche sua cartolina?

“Ne ho alcune che sono state fatte dal Casale e quindi riprendono com’era tanti anni orsono, per esempio, Piazzale Lenio Flacco, altre riprendono il Villaggio Pescatori… e poi in 50 anni sono riuscito ad averne tante su tanti angoli della nostra città…”

Ha mai fatto delle mostre con queste cartoline?

“Sì, qualcuna e anche due pubblicazioni: una ne raccoglieva una decina in un libretto fatto in collaborazione con Antonio Celeste, ma era un libretto pubblicitario, invece l’altro era un libricino vero e proprio fatto in collaborazione con il signor Luca Augusto, libricino intitolato “BRINDISI: RICORDI DEL RECENTE PASSATO, UN VIAGGIO ATTRAVERSO LE IMMAGINI TRA ’40 E ‘60”pubblicato nel 2000. Fu una grande soddisfazione vedere moltissime cartoline della mia collezione pubblicate in quel volumetto!!!”.


Il signor De Castro, agli effetti, dimostra uno smisurato amore per Brindisi e mi spiega che lui in realtà è nato a San Pietro Vernotico dove ha fatto le scuole elementari, poi di aver studiato, nel periodo delle scuole medie, a Lecce, quindi a Campi Salentina, poi Brindisi, Roma. Ha sempre tanto girato nella sua giovinezza, ma portandosi sempre nel cuore Brindisi, dove si è anche sposato e messo su famiglia!

Oltre alle cartoline, colleziona automobiline antiche, francobolli, documenti e altra grande passione “giocattoli antichi”. Con i giocattoli ha fatto una mostra, insieme ad altri due collezionisti, nell’ex convento di Santa Chiara, nel marzo 2008 per l’Unesco, mostra che, oltre alle scolaresche, è stata visitata da 3500 persone. Possiede molti giocattoli antichi, tanti pugliesi, come ad esempio “Il Curro” o “Fuci fuci Manuele”, giocattoli che ripercorrono anni ormai dimenticati di storia e tradizione!
Inoltre ama costruire presepi… dice di aver iniziato con uno per casa sua, nel 1976, sposato da poco, quando iniziò a rappresentare la natività in una scatola di scarpe, scatola che oggi è diventata un presepe 80 x 80.
Ha anche esposto qualche suo presepe nella mostra tenutasi quest’anno a Brindisi presso Palazzo Granafei-Nervegna dal 10 dicembre 2009 al 10 gennaio 2010. Il suo era esposto al primo piano, ed era di minuscole dimensioni ed in questo era la sua bellezza ed originalità. Mi spiega, il signor De Castro che lo ha realizzato con scatole di medicinali.

Insomma persone come il signor Pierluigi De Castro sono molto importanti per il recupero della storia e della tradizione della nostra città, persone che contribuiscono a mantenere vivi il ricordo di “ciò che fu” e che se non fosse per le loro collezioni, passioni e amore smisurato per Brindisi, probabilmente andrebbero perdute. De Castro ha fatto della sua passione un piccolo tesoro per il nostro patrimonio culturale, ricordi di grande rilevanza storica, di cui spesso, invece, non se ne conserva traccia! Le sue iniziative, la sua creatività, la sua passione, i suoi ricordi storici e tradizionali andrebbero valutati nella giusta maniera per restituire anche un po’ di storia brindisina alle generazioni più giovani che spesso, palesemente, dimostrano la loro voglia di conoscere e sapere com’era nel passato la nostra amata città!
(Dr. Maria Grazia Manna)





 

Ma perche’ nessun bambino si veste piu’ da arlecchino?

Che fine hanno fatto le maschere tradizionali del Carnevale? …Viaggio tra le più antiche mascherine d’Italia!



E’ Carnevale…tutto è allegria, feste e veglioni tra coriandoli svolazzanti e dispettose stelle filanti, tutti a preparare carri, sfilate, baldoria,… grandi e piccini! La festa del Carnevale ha origini molto antiche ed ha, tradizionalmente, sempre rappresentato la fine dell’inverno e l’imminente arrivo della primavera. Ora dalle previsioni meteorologiche, pare che quest’anno non sia così, perché sono previste altre ondate di freddo intenso, ma il Carnevale è comunque puntualmente arrivato. Così , soprattutto i bambini, si vestono in maschera e sfilano per i centri cittadini, anche la nostra Brindisi,( soprattutto il sabato sera e la domenica mattina) è piena di fanciulletti che si divertono a tirarsi fra di loro i coriandoli e che mostrano orgogliosi i loro vestiti. Ma come si vestono i bambini di oggi? Ormai si sa che da un po’ di anni non è più la tradizione a fare da padrona, bensì i personaggi televisivi, quelli dei cartoni animati, per intenderci. Così ci si guarda intorno e si scoprono bambini travestiti da Gormiti, o Ben 10, o Winx, o Witch, poche principesse, sopravvive qualche Zorro, qualche cow-boy e qualche piccola indiana! Ma…che fine ha fatto Arlecchino? E Pulcinella?...la tanto simpatica e civettuola Colombina, dov’è?
Quelle bellissime maschere, molte delle quali riprese dal teatro del 600 e del 700 e che venivano rappresentate in commedie allegre e scherzose, pare, soprattutto fra i bambini, siano scomparse! Sì perché nelle loro città d’origine, c’è qualche adulto che conserva la tradizione, ma la realtà è che (complice la TV), oggi i bambini preferiscono altro!
Ma vediamo nel dettaglio quali sono queste maschere in via di estinzione fra i Piccoli italiani:
Il “povero” Arlecchino che è una maschera che nasce a Bergamo. Il suo vestito è allegro e brillante, tanti rombi dai mille colori e una maschera nera sugli occhi. Rappresenta il serio lazzarone, un po’ truffaldino, che litiga sempre con il suo padrone e che è innamoratissimo di Colombina.
Colombina che è appunto, la compagna di Arlecchino. E’ una maschera veneziana. Nel suo vestito a balze dominano l’azzurro e il bianco. E’ la maschera femminile più famosa tra quelle tradizionali e rappresenta la ragazza un po’ civettuola, maliziosa, allegra e spensierata!
Poi c’è Pulcinella, maschera napoletana tanto famosa ed amata, soprattutto a Napoli! Vestito con un camicione ed un pantalone bianco un cappello a cono e porta una maschera nera sugli occhi. Rappresenta un servitore, avezzo però all’ozio, al mangiare e al bere. E’ molto furbo e impertinente.
Come dimenticare, poi, Dottor Balanzone? Viene da Bologna e rappresenta la “saggezza”, un po’ esagerata, però e quindi, spesso, ridicolizzata! Ha pantaloni e camicia nera, un cappello e…un grosso pancione! Ha sempre un libro sotto il braccio!
Brighella, ha anch’esso origini bergamasche. Pantalone verde, giacca marrone, cappello a tricorno, panciotto rosso, calze rosse. Indossa una parrucca con un codino all’insù. Ama il vino, tanto…(quindi naso rosso) e’ buono e molto galante.
Stenterello, viene, invece dalla Toscana. Indossa Giacca blu, panciotto giallo, pantaloni corti scuri e un paio di calze spaiate, di cui una a righe. Indossa un simpatico cappello sopra una parrucca con codino all’insù.
E queste sono solo alcune delle maschere un po’ dimenticate…ed è un gran peccato perché sarebbe bello che i nostri piccoli, oltre ai personaggi della TV, imparassero ad amare anche quelli della nostra tradizione, quelli, che hanno fatto parte del nostro patrimonio culturale, perché, aldilà della maschera, ognuno di quei personaggi rappresentava una figura sociale realmente esistita, con tutti i suoi problemi e difetti, oltre ad aver fatto parte della storia del nostro teatro. Non dobbiamo dimenticare la tradizione, che invece va rivalutata, perché capire le nostre tradizioni, vuol dire tener viva e capire la nostra cultura passata e quindi, perché no?...comprendere meglio anche quella presente!
(Dr. Maria Grazia Manna)

 




 

“STELLA DI NATALE”, fra storia e leggenda.

La pianta tipica e più rappresentativa del Natale


Vi è una pianta tipica proprio del periodo natalizio e basta fare un giro fra mercatini, ipermercati, fiorai per capire qual è: “LA STELLA DI NATALE”. Le si trova nei colori rossi, bianchi e rosa. Per strada, percorrendo rione Commenda si trovano diversi camion che le vendono nei prezzi più vari. Vicino ai negozi del centro cittadino fanno da corona ad alberi di natale e altri addobbi natalizi. A rione Sant’Angelo, al mercato della frutta, ne vendono di tutti i tipi e dimensioni. Anche le chiese ne sono ampiamente addobbate e il più delle volte fanno da corona all’altare. Insomma è “la pianta del periodo” e quella più “gettonata” è quella di colore rosso. Ma qual è la storia di questa pianta e perché la si regala a Natale?
La storia ci porta in Messico, dove questa pianta ha la sua origine. Il suo nome scientifico è “POINSETTIA PULCHERRIMA” ed è nota a tutti, appunto, come “STELLA DI NATALE”. Fu l’ambasciatore americano Joel Robert Poinsett, che la notò in Messico nel 1829. Colpito dalla bellezza dei fiori così grandi e rossi, ne inviò alcuni esemplari negli Stati Uniti. Nelle sue serre, le piante si ambientarono benissimo e così, si diffusero dappertutto, prendendo il suo nome dello stesso ambasciatore: “Punsettia”, da Poinsett. Questa è la vera storia di questa bellissima pianta.
La tradizione, invece, ci tramanda una tenera leggenda. ..: una bimba poverissima messicana, voleva fare un dono a Gesù e portarGli qualcosa in chiesa nella Notte Santa . Non avendo nulla da offrirGli, raccolse in un campo delle fronde di arbusti. Poi, con grande cura le raccolse in un mazzo. Pensò, dunque, di abbellire il mazzetto con l’unica cosa che possedeva: un fiocco rosso per capelli. Quindi entrò in chiesa e, deposto il mazzo vicino all’altare avvenne una cosa stupenda: i rami si trasformarono in grandi e stupendi fiori scarlatti. Questo fece la felicità della povera bambina che pensò che a Gesù fosse piaciuto il suo dono perché lo aveva trasformato nel fiore più bello del Messico: “la stella di Natale”…
Storia e leggenda, dunque, s’intrecciano in questa bellissima pianta. Fatto sta che la tradizione vuole che ad ogni Natale, questa venga regalata e scambiata come augurio di “buone Feste” e come simbolo della festa più bella dell’anno.
(Dr. Maria Grazia Manna)





 

TRADIZIONE DELLE LUCI DI NATALE AI BALCONI DELLE CASE


Basta farsi un giro con l’automobile per le vie di Brindisi, ma anche delle altre città italiane, per vedere un tripudio infinito di luci e colori che illuminano diverse strade e zone. Balconi, finestre, giardini con fili di palline, stelline, campanelle che si accendono e spengono illuminando ad intermittenza le vie. A rione Sant’angelo s’intravedono dai balconi disegni ed immagini create con queste luci, come una campana che da un balcone compare e scompare o scritte augurali. A rione Bozzano, in via Romania, come ormai da tradizione è comparso un albero di luci alto nove piani, mentre il palazzo”gemello” situato di fronte è sovrastato da un’enorme stella con la scritta “BUONE FESTE”. Al rione Casale, intere palazzine sono circondate e sovrastate da mille e mille luci colorate. Il Villaggio Pescatori, di sera, illuminato da tante e tante lucine colorate, sembra un presepe vicino al mare. E poi, Santa Chiara, Sant’Elia, il Perrino, dappertutto, insomma sono comparse queste luci dai mille colori che simboleggiano l’aria di gioia e di festa di questo periodo. Sul cavalcavia De Gasperi immensi fiori colorati e scintillanti lo illuminano tutto. E’ dicembre, l’Immacolata è già passata e il Santo Natale è vicino. Per le strade, grazie soprattutto a queste miriadi di luci, si respira, quindi, tutta la magia della festa più bella dell’anno. Molti bambini rimangono incantati innanzi a cascate luminose di luci bianche o agli alberi giganteschi e capita di sentire qualcuno chiedere “MA PERCHE’ A NATALE SI METTONO LE LUCI AI BALCONI?”…più di qualcuno risponde “PERCHE’ E’ FESTA!!!”… E’ una bella risposta, ma… in realtà questa tradizione, radicata da secoli, ha sì lo scopo di aumentare il significato festoso di questo periodo, ma queste luminarie (termine che nasce da “LUMEN”, “oggetto che diffonde la luce”) hanno lo scopo di rievocare le scintille dei falò che i pastori accesero nella Notte Santa a Betlemme vicino alla grotta della Natività. Si vuole, dunque ricreare la magica atmosfera e le meraviglie del cielo su Betlemme. Tutto, dunque, per recare onore e ricordare con gioia la nascita di Nostro Signore Gesù Cristo.

Quindi la prossima volta che il nostro bambino ci chiederà “PERCHE’ A NATALE SI METTONO LE LUCI AI BALCONI?”, noi potremo tranquillamente rispondergli “PERCHE’ LA NOTTE IN CUI E’ NATO GESU’ C’ERANO TANTE E TANTE STELLE E LE PIU’ BELLE SCINTILLE CHE SI FOSSERO MAI VISTE NEI FALO’ DEI PASTORELLI!”

(Dr. Maria Grazia Manna)






COSA SUCCEDEVA 60-70 ANNI FA QUANDO STAVA PER NASCERE UN BAMBINO?

Viaggio fra le tradizioni che affiancavano uno degli eventi di vita più belli.

La nascita di un bambino è sempre una cosa molto bella perché è la vita che si rinnova, è quel meraviglioso miracolo, unico ogni volta nel suo essere, e che a sua volta completa la vita di ogni donna e ogni uomo che provano l’ineguagliabile gioia di diventare “mamma” e “papà”. Oggi, i genitori che aspettano la nascita di un bambino, affrontano tutto con molta cura e raziocinio: dispongono di avanzate tecniche di controllo, grazie ad “ecografie”, esami approfonditi, analisi del sangue, monitoraggio…Insomma si ha tanto per poter conoscere in anticipo lo stato di salute del nascituro, il suo sesso, il suo peso…addirittura la forma del suo naso!


Ma 60 – 70 anni fa, cosa succedeva?
Si comprende bene che all’epoca tutto il progresso di oggi era pura “utopia” , che i soldi erano pochi e di conseguenza anche i controlli medici e che molto, proprio tanto era affidato all’esperienza, alla cura e alle tradizioni dei più anziani, che, proprio per la loro età e per il numero spesso elevato di figli che avevano messo al mondo, gli si credeva i più preparati in materia.
Così, ad esempio il sesso del nascituro, le anziane lo prevedevano osservando la forma della pancia della donna gravida. Una pancia punta indicava l’arrivo di un maschietto, una pancia tonda l’arrivo di una femminuccia. Altre prevedevano il sesso osservando la luna e contando i giorni di luna piena che separavano il giorno del concepimento da quello previsto per il lieto evento. C’era chi osservava il segno lasciato sulla tazzina dal caffè bevuto dalla partoriente, chi faceva una specie di rituale con la collanina d’oro che veniva fatta ruotare più volte sopra un piatto il cui fondo era ricoperto da una patina di olio: il numero di cerchi che si sarebbero formati avrebbe indicato il sesso del nascituro. Se, sventuratamente, poi, la gestante inciampava e cadeva, si aveva la quasi certezza che sarebbe nata una femminuccia. Anche il modo di cambiare del viso della mamma in attesa potevano essere segnali che indicavano il sesso del nascituro: se il naso si ingrossava, sarebbe stata una femmina, altrimenti, un viso rimasto asciutto ed un naso perfetto, voleva dire maschietto. All’epoca tutti speravano, comunque in un maschio, perché il “maschio” avrebbe potuto aiutare la famiglia nel lavoro dei campi o nell’ovile, o a pesca. Prima dell’arrivo della Montecatini, la maggior parte della popolazione brindisina era formata o da pescatori o da contadini, perciò l’arrivo di un bel maschio era considerato un grande aiuto, mentre le femminucce erano tutte “casa, chiesa, ricamo e mestieri di casa”, mentalità comunque molto diffusa un po’ in tutto il meridione. Inoltre il maschio era colui che garantiva il proseguimento della generazione. Se maschio fosse stato, il suo nome doveva obbligatoriamente essere quello del capofamiglia. A Brindisi, ad esempio, molti a quei tempi, venivano chiamati “Teodoro”, da cui poi “Nghiaturinu”, “Nghiatoru”, “Rinu”. Non chiamare il figlio con il nome del “nonno paterno” era considerato “un’offesa”ed una grande mancanza di rispetto. Dal grande desiderio e dalla grande fortuna che veniva considerata la nascita di un maschio, si ebbe il tradizionale modo di dire, quando due si sposavano “Auguri e fiji masculi!”.
Durante la gravidanza, la mamma quando sentiva una voglia (di mortadella, di caffè, di fragola), non doveva assolutamente toccarsi, perché altrimenti il figlio sarebbe nato con una macchia sulla pelle simile all’alimento desiderato. Se ciò succedeva, cioè se il bambino aveva sul viso o sul corpo qualche strana macchia, si dava colpa alla sua mamma che inevitabilmente ne soffriva. Inoltre, la tradizione voleva, che la mamma in attesa dovesse mangiare molto di più del solito perché “le vecchie comari” dicevano “Moi tocca cu mangi pi ddoi!!!”
I corredini del bambino dovevano essere tradizionalmente tutti rosa per la femminuccia e tutti celesti per il maschietto.
Quando, poi arrivava il momento del parto vero e proprio, non si andava dal medico, (tranne che in casi proprio necessari), ma si chiamava la levatrice (la “mammana”). Era l’ostetrica quella che, appunto, faceva nascere i bambini aiutando le mamme al momento del parto. Le levatrici vere e proprie avevano una certa preparazione: erano diplomate e avevano una certa preparazione in materia. Ma non sempre era così: spesso si ricorreva ad un’anziana che aveva partorito molti figli e proprio per questo era ufficiosamente abilitata all’esercizio della nobile professione di ostetrica. Avevano, queste “mammane”, il pregio di costare poco e per questo erano molto richieste. Tante volte era qualche anziana del quartiere della partoriente ed era da tutti molto rispettata proprio per l’aiuto fondamentale che dava alle famiglie. Quando veniva chiama, al momento delle doglie della partoriente, si alzava, anche in piena notte e correva nella casa interessata al lieto evento. Spesso così, negli anni passati, molti giovinetti si sentivano dire da qualche anziana “mammana” al loro passaggio “t’aggiu pigghiatu iu!”…cioè “Ti ho fatto nascere io!”
Se il nuovo nato era una femminuccia, spesso la “mammana”, provvedeva, anche, nell’immediato a farle i buchi alle orecchie, con le “filedde”, minuscoli cerchietti di oro, messi subito ai teneri lobi delle piccoline. Talvolta le levatrici portavano anche i bimbi appena nati in chiesa per il Battesimo e facevano da “madrina”. Questo era considerato dai famigliari un onore, proprio per il grande rispetto di cui la “mammana” godeva. Elevatissimo, dunque il numero dei bambini che nascevano in casa.
Comunque, oggi il mestiere di “mammana” è vietato dalla legge. Si comprende, infatti, quanto sia più prudente farsi seguire da un medico ed eseguire tutti i regolari controlli, nonché partorire in un ospedale attrezzato in tutto e per tutto.
Insomma c’è da tenere presente che, nonostante tutti questi riti, queste usanze e questi modi di fare e di pensare, la nascita di un bambino, oggi come ieri, è sempre la cosa più bella del mondo!
(Dr. Maria Grazia Manna)

 




TRADIZIONI LEGATE ALLA FESTA SAN MARTINO

11 Novembre, giorno di festa e banchetti.



“Per San Martino, cadono le foglie e si spilla il vino”

“A San Martino ogni mosto si fa vino”

“Per San Martino castagne e buon vino”

“Per San Martino si buca la botte del miglior vino”

“Per San Martino, ogni botte è vino”

“San Martino: crespelle e vino”…,

questi sono alcuni dei proverbi sul Santo che ricorre l’11 di Novembre, San Martino, appunto e si nota subito che, in ognuno di essi ricorre il termine “vino”. La tradizione vuole, che per San Martino si aprano le prime botti di vino novello, perche il processo di vinificazione è giunto alla fine. Così, soprattutto nei borghi rurali, molti contadini, con parenti e amici, circondano le botti delle cantine per assaggiare e valutare la qualità del vino prodotto. Spesso a ciò, poi, si accompagna una “scorpacciata” di caldarroste, o tarallini o, si allestiscono veri e propri banchetti. Ciò, infatti, si verifica un po’ dappertutto. Generalmente il pasto della sera, lo si fa con parenti e amici in una serata di spensierata allegria. Molte famiglie, anche nel brindisino e nel leccese, si organizzano per trascorrere la serata insieme e fare un po’ di “baldoria”. Si usa, tradizionalmente, allestire una cena a base di carne, soprattutto carne di maiale. Anche questa usanza ha una spiegazione. Infatti, in passato, il giorno di San Martino segnava la scadenza del contratto d’affitto della terra dei contadini che, quindi, dovevano saldare i debiti cin il padrone. In parte questi debiti venivano saldati con la carne dei maiali che allevavano. I maiali venivano macellati proprio in questo periodo e la carne data al proprietario della terra come “scotto” per l’affitto. Tipico nella cena di San Martino è anche il consumo di “caldarroste”. Solitamente se ne fanno tantissime e un po’ in tutte le case si espande un buon profumo di “castagne al fuoco” e si ode il “fuocherello” scoppiettare. Si preparano anche abbondanti porzioni di “rape stufate” che le massaie di buon mattino hanno provveduto a comprare in notevole quantità al mercato della frutta. La tavola poi si riempie di focacce, “pettole” e “subbratavula” (finocchi, cicoria, sedano).
Quindi, abbiamo visto come San Martino sia considerato “il protettore del buon vino”. Ciò soprattutto nelle zone rurali. Questo perché questa festa di carattere religioso, con il tempo ha assunto “carattere folcloristico”, che nel nostro paese s’identifica, anche con la cosiddetta “Estate di San Martino”.
Pare, infatti, che proprio in questi giorni, e soprattutto nella zona del Mediterraneo, ci sia un miglioramento della situazione climatica. Così, novembre, solitamente mese freddo e molto piovoso, ci dà una breve tregua, con qualche ora di caldo sole. Un clima, dunque piacevole.
Questo, la tradizione, lo giustifica con la leggenda legata a San Martino che racconta che il Santo, in un giorno molto freddo, vide un povero e, mosso da pietà, gli donò il suo mantello. Pare che proprio allora uscì un bel sole caldo. Da allora, ogni anno, il giorno di San Martino è caratterizzato da un bel sole caldo.
Insomma “la festa di San Martino” è una di quelle tradizioni più radicate nel nostro paese ed una delle più ricche di sfaccettature folcloristiche.
(Dr. Maria Grazia Manna)










I “MESTIERI” DI UN TEMPO: IL “CANTASTORIE “

Di paese in paese raccontava le sue storie nelle piazze

Tanto tempo fa, quando non esisteva tutta la “tecnologia” di oggi che ci consente di passare il tempo come vogliamo, nei modi più svariati, quando la televisione non era neppure un “miraggio”, aveva molta fortuna una figura che rappresentava un “mestiere” diffuso è affermato un po’ dappertutto, ma soprattutto al Sud, Calabria, Sicilia, ma anche Puglia. E’ la figura del “cantastorie” che girava nelle piazze, di paese in paese, per raccontare o “cantare” storie ad un nutrito numero di gente.
I “cantastorie” erano uomini semplici, girovaghi e, quindi, senza fissa dimora che vagabondavano di luogo in luogo alla ricerca di pochi spiccioli, lavorando, comunque, con passione ed amore, con sapienza ed umiltà per guadagnare qualcosa per sfamare se stessi e la propria famiglia. Era una figura che si incontra soprattutto nel periodo antecedente la Prima Guerra Mondiale, e la si può considerare come l’erede degli antichi “araldi” greci e dei “giullari di corte” medioevali. Se ne ritrovano tracce anche nella tradizione pugliese. Pare, infatti che diversi erano i cantastorie in Puglia che giravano nei paesi del Salento (Borgagne, Calimera, Campi Salentina, Cannole, Caprarica di Lecce), ma anche a Brindisi e dintorni. Il cantastorie, fermandosi nelle piazze attirava intorno a sé molte persone, con frasi tipo: “POPULU DE LU PAESI…SINTITI; SINTITI, SINTITI…VINITI, VINITI!!!...”. La gente curiosa si fermava ad ascoltare storie di tradimenti, di intrighi, di avventure, di omicidi d’onore. A volte cantavano anche storie di catastrofi naturali o sociali, riuscendo a suscitare emozioni e pietà fra il pubblico. Queste storie si diffondevano rapidamente fra il popolo, anche attraverso la stampa di fogli volanti, che erano una caratteristica costante dei cantastorie.
Il cantastorie girava con un enorme cartellone su cui erano disegnate le scene delle storie che raccontava. Spesso queste scene venivano accompagnate, durante il racconto, da un sottofondo musicale, o da qualche motivetto popolare molto conosciuto, a volte cantato, addirittura in un “greco maccheronico”, soprattutto in zone del leccese, come Calimera. Qui, infatti, gli anziani ancora oggi cantano qualche motivetto in greco e che tramite la tradizione orale, è arrivato fino ai nostri giorni. Sono proprio questi motivetti, rimasti nel tempo, che hanno percorso anni, secoli, eventi storici, che dimostrano l’esistenza di questa antica figura. Le storie dei cantastorie erano lontane nel tempo. A volte si trattava semplicemente di leggende, altre volte di fatti realmente accaduti, però arricchiti di elementi fantasiosi. Il cantastorie s’immedesimava così tanto nella storia che raccontava che tramite il tono della voce doveva riuscire a toccare l’animo di chi lo stava ad ascoltare. Doveva saper essere un interprete perfetto di tutti i personaggi che elencava nelle sue storie.
Il cantastorie saliva su uno sgabello e, dopo aver richiamato l’attenzione della gente, con l’aiuto di un altoparlante iniziava a cantare indicando con una bacchetta ad una ad una le scene rappresentate sul tabellone. Lo spettacolo era semplice, popolare fatto con spontaneità e improvvisazione. Il linguaggio usato era semplice e spontaneo, a volte dialettale e, spesso in grado di suscitare profonde emozioni e grandi sentimenti. Il cantastorie sapeva essere cronista, poeta, musicista, clown e sapeva creare un contatto diretto e coinvolgente con il suo pubblico. A volte riusciva a coinvolgerlo nel canto del ritornello o a creare fazioni di vero tifo per questo o quel personaggio della storia che raccontava.
Tutti seguivano con curiosità, attenzione e passione le storie raccontate e, alla fine, nella piazza scaturivano commenti e discussioni sulla storia appena ascoltata.
Poi il cantastorie, con il cappello capovolto, chiedeva l’offerta per lo spettacolo che aveva offerto.
Dopo ringraziava e ripartiva per altre piazze, altro pubblico, altre storie…
(Dr. Maria Grazia Manna)









PROPOSTA DI INSERIRE IL DIALETTO NELLE SCUOLE

Argomento di grande attualità in molte città d’Italia

- Si riporta anche uno scritto dell’autrice di commedie dialettali brindisine Anna Rita Lonoce

In ogni terra, in ogni luogo della Terra, italiano e non, sono presenti quattro forme di linguaggio che si distinguono in: Lingua, Dialetto, Vernacolo e Parlata.
La Lingua è l’insieme dei segni e dei procedimenti usati per comunicare, da un gruppo umano che attribuisce ad essi lo stesso valore simbolico e convenzionale. E’ essa che, con le sue regole, con la sua logica e la sua sintassi si insegna nella scuola e solitamente diventa patrimonio comune di una nazione, come, ad esempio, l’Italiano per l’Italia.
Il Dialetto è un lingua che ha subito un’evoluzione in zone limitate e che si affianca ad altri tipi linguistici simili riferibili ad uno stesso ceppo. Come la Lingua, esso è dotato di una propria grammatica.
Il Vernacolo è parlato in una zona piuttosto circoscritta ed è di uso limitato ai bisogni quotidiani di una collettività con una cultura piuttosto ristretta, molto più diffuso negli anni passati, quando, spesso, andava di pari passo con un alto tasso di “analfabetismo”.
Il termine Parlata indica le particolarità linguistiche di qualunque tipo (morfologiche, fonetiche, d’intonazione) che sono proprie di una determinata regione, di un determinato gruppo sociale o anche semplicemente di un determinato individuo.
La DIALETTOLOGIA è quella parte della linguistica che si occupa dello studio dei dialetti.
Si fa un gran parlare, in questo periodo dell’importanza “culturale” del dialetto, del grande patrimonio che esso rappresenta per le singole comunità e del bisogno quindi di recuperarlo. Anche se spesso il confine fra “dialetto” e “vernacolo” non è ben definito e talvolta si finisce con il confondere l’uno con l’altro.
E’ così che in varie zone d’Italia si moltiplicano i “Telegiornali” in dialetto locale (com’è successo ad esempio in provincia di Taranto) e in molti enti della nostra nazione, addirittura si risponde al telefono in solo e puro dialetto locale. Così si discute tanto anche sul fatto se sia giusto o meno introdurre lo studio del dialetto nella scuola. Molte le opinioni, favorevoli e non, di illustri e insigni personalità del nostro territorio nazionale.
Mi preme, invece, riportare il pensiero di una “brindisina verace”, la cui opinione ritengo al pari delle suddette personalità, in quanto insegnante e autrice di commedie dialettali e quindi amante del nostro dialetto brindisino. E’ un intervento della signora Anna Rita Lonoce, fatto in occasione della rappresentazione della commedia “A LI TOI LA CANDILORA”, rappresentata nel febbraio 2009 dalla Compagnia teatrale De Sanctis e scritta da Rodolfo Scarano.
Nel libricino consegnato al pubblico durante la rappresentazione, Anna Rita Lonoce, nell’ultima pagine, così scriveva:

IL DIALETTO VA A SCUOLA
“Ci no la spicci moi le buschi”…” Uè, professò, e cce vuei ti mei?!?”

Ascoltare queste tipiche espressioni dialettali risulta per molti una distorsione alla comunicazione, inadeguate per una corretta aderenza al nostro modo di essere nell’attuale società.
Particolarmente nella scuola, ancor oggi, l’espressione dialettale viene considerata un obbrobrio
che potrebbe deturpare l’immagine dell’uomo o della donna di domani.
Vorrei spiegare che nessuna relazione è compromessa da un bagaglio linguistico che fa capo alle nostre origini e che, anche se non esplicitamente e a largo spettro, dovremmo subire.
Non tutti, in passato, hanno potuto usufruire di cultura e di precetti scolastici per cui io personalmente ricordo, con gioia, le storie e gli aneddoti che le mie nonne mi raccontavano, arricchendomi comunque di esperienze.
Già allora, mi affascinava considerarmi una sorta di traduttore simultaneo per i miei amici, così come lo erano i miei genitori per me.
Mi risultava chiaro come l’etimologia di alcune parole del dialetto brindisino derivi proprio dalle nostre origini latine (sciri, sontu, crai…), ed altri nostri termini subiscano l’influenza delle antiche dominazioni subite dalle nostre popolazioni, in particolar modo quella spagnola (fuecu, muertu, cuerpu…).
Non si dovrebbe mai cancellare ciò che è stato, ma metterlo a disposizione del futuro per farne confronti e migliorare la nostra dialettica.
Senza dubbio ci sono modo e luogo per esprimersi dialettalmente: l’importante è che genitori ed educatori siano consapevoli d’impartire sì la conservazione del vernacolo ma di sfruttarlo solo come risorsa culturale.
Detto tra noi, a mio avviso, io l’uso del dialetto lo ritengo assolutamente liberatorio, una sorta di valvola di sfogo nelle situazioni difficili, naturalmente in privato e controllato.
Sono convinta, inoltre, che anche voi, quando vi trovate ad applaudire in teatro le commedie in vernacolo, ritrovate un po’ di voi stessi e in qualche misura vi rappropriate di qualcosa che in fondo vi appartiene, consapevoli che il dialetto non è una carenza, ma un valore aggiunto.”

Questo di Anna Rita Lonoce, è un intervento di grande attualità e di profondo significato per meglio comprendere l’importanza del dialetto e del suo recupero, soprattutto del nostro amato dialetto brindisino. (Dr. Maria Grazia Manna)








RECUPERO TRADIZIONI BRINDISINE CON LA COMPAGNIA TEATRALE “A. DE SANCTIS”
Una compagnia teatrale brindisina dal “cuore grande così…” - Intervista a Patrizia Cafueri

Il recupero del vernacolo brindisino, ma non solo, anche storie, usi, costumi del passato della sorridente cittadina pugliese, lo si deve anche ad un’egregia e ben nota compagnia teatrale brindisina: la compagnia “A DE SANCTIS”, composta da undici attori brindisini (Tonino Faita, Patrizia Cafueri, Doretto Faita, Giorgia Faita, Luciano Maria Gemma, Rita Rocoli, Silvia Taveri, Francesco Settembrini, Angela Loiacono, Angela Antelmi, Leyda De Luca), che da oltre dodici anni, ogni anno propone una commedia, o comunque, un’opera in vernacolo brindisino esibendosi per tre serate consecutive presso il cinema “Impero” di Brindisi e registrando sempre il “Tutto esaurito”. La signora Patrizia Cafueri, moglie del presidente della compagnia, Tonino Faita, e co-protagonista con il consorte delle opere messe in scena, ci rilascia una sua intervista per farci comprendere meglio il significato e lo scopo del lavoro del suo affiatato gruppo.

Quando è nata questa compagnia teatrale?

L’associazione è stata fondata dal professor Francesco Sebastio, docente di arte presso la scuola media e personaggio molto conosciuto a Brindisi. Alla sua morte, circa dodici anni fa, mio marito, Tonino Faita, ha assunto il ruolo di presidente della compagnia.

Da allora, quante commedie avete messo in scena?

In tutto 15 lavori: 12 commedie e 3 satire. Siamo stata la prima compagnia teatrale brindisina a mettere in scena “la satira politica”…

Dove vi siete esibiti?

A Brindisi, presso il teatro Impero. Qui abbiamo sempre fatto tre serate consecutive registrando sempre “il tutto esaurito”, perché con noi la gente ride e si diverte, e recupera un po’, anche, della cultura passata, di quel buon dialetto brindisino che oggi sembra un po’ dimenticato…Poi lavoriamo molto anche nei paesi limitrofi: San Pancrazio, Mesagne, Latiano ed è sempre tanta la gente che viene a vederci!

Di cosa parlano le vostre commedie?

Spesso di usi brindisini, come ad esempio la commedia “A li toi la candilora” in cui veniva rappresentata una famiglia brindisina degli anni ’50 e venivano riproposti usi e costumi, nonché vocaboli dell’epoca….si ripropongono, insomma spaccati di vita vissuta brindisina o anche personaggi importanti del passato come nella commedia “Ci ti lu tici lu cori” messa in scena con la collaborazione di Fedele Zurlo e del suo gruppo “LU SCATTUSU” (Ideata, proprio da Fedele Zurlo), e che parla della storia vera di un giovane pescatore brindisino, Donato Marinazzo, vissuto da eroe nel 1600. In queste storie, poi, riproponiamo termini dialettali brindisini, anche antichissimi ed è per questo che diamo spesso al pubblico un piccolo “glossario”, con il significato di quei termini.

Quindi, tutte le commedie, sono sempre e solo in dialetto?

Sì, sempre e solo puro dialetto brindisino.

Chi scrive le vostre commedie?

Gli autori sono due: Anna Rita Lonoce, insegnante di scuola materna, in pensione da quest’anno e il giornalista Rodolfo Scarano.

Vi aiuta qualche ente brindisino a mettere in scena le vostre opere?

Sinceramente, no!...Noi contiamo solo sull’aiuto degli Sponsor che ci sostengono volentieri perché sanno qual è lo scopo principale del nostro lavoro, che non è solo quello di far divertire la gente e recuperare un po’ di tradizione…

Qual è questo scopo principale?

Beneficenza…noi lo facciamo soprattutto per beneficenza!!! Ogni volta, dopo ogni nostro lavoro, tolte le spese, doniamo tutto in beneficienza. In passato abbiamo aiutato tanti bambini con seri problemi di salute. Abbiamo anche donato 5.000 euro a “Cuore Amico”…E’ questa la nostra principale soddisfazione:aiutare la gente che ha bisogno!

E’ in preparazione qualcosa di nuovo?

Sì…stiamo preparando una nuova commedia che si intitolerà “HA CCAPPATU ALL’AMU!?” e la cui autrice è Anna Rita Lonoce.

Ma voi, avete un locale dove provare?

No…purtroppo no! Ce l’avevamo, ma le spese da sostenere erano troppe…Così ogni tanto riusciamo a provare presso la Scuola Media “Marco Pacuvio”, ma solo perché ce lo concede gentilmente la preside di quella scuola….


Insomma, il problema è sempre quello, i nostri gruppi popolari, le compagnie brindisine, che tanto danno e fanno per la nostra città e per il recupero di quelle tradizioni popolari, che in altre parti d’Italia vengono valorizzate e incentivate dalle Istituzioni, qui a Brindisi sono un po’ abbandonate a se stesse da chi di competenza e perciò devono solo contare sulle proprie forze e sul proprio spirito d’iniziativa.
Ciò constatato, c’è comunque da riconoscere il grande valore di questa compagnia teatrale brindisina, molto conosciuta e apprezzata in città, se si pensa, soprattutto ai botteghini affollatissimi nel periodo delle rappresentazioni della suddetta, da parte di tanti e tanti brindisini di ogni età e fascia sociale con la voglia di trascorrere due ore di spensierata e genuina allegria brindisina, all’insegna dei vecchi sapori tradizionali. (Dr. Maria Grazia Manna)


La compagnia "A. De Sanctis"

Anna Rita Lonoce e Pino Nardelli
autrice e scenografo




TRADIZIONI BRINDISINE DIFFUSE NEL RESTO D’ITALIA E ALL’ESTERO GRAZIE
AL GRUPPO FOLCLORISTICO “LU SCATTUSU”.

Intervista al presidente del gruppo, Fedele Zurlo.

Il signor Fedele Zurlo, presidente del gruppo folcloristico brindisino “Lu Scattusu”, rilascia gentilmente quest’intervista, come testimonianza e contributo per il recupero delle tradizioni della nostra città, recupero che si esprime anche con i concerti e gli spettacoli tenuti nelle varie città italiane e nelle piazze all’estero del suo ormai ben collaudato gruppo.

Quando è nato il vostro gruppo?

Il nostro gruppo è nato nel 1974 per volontà del compianto Mimino Blasi. All’epoca, io e mia moglie, appena sedicenni, ne facevamo già parte. Il gruppo ebbe subito un discreto successo. Per anni ha proposto musiche e canzoni nelle piazze. Alla morte di Blasi, però, l’attività subì uno “stop” perché era venuto meno il personaggio-fondatore…Poi, io e mia moglie, circa dodici anni fa Abbiamo cercato di ricomporlo e ci siamo riusciti, con vecchie e nuove leve! Ed ora va alla grande, siamo molto richiesti, però non a Brindisi.

E perché non a Brindisi?

Noi, eseguiamo canzoni e danze brindisine, solo quelle, perché amiamo profondamente la nostra città, ma ci esibiamo poco, pochissimo nelle piazze brindisine, perché, qui, nei nostri confronti c’è poco interesse, al contrario di altre città, come per esempio Lecce, dove gruppi folcloristici come il nostro hanno molta più attenzione, anche da parte delle istituzioni cittadine. Così a noi capita di avere molte richieste da altre regioni italiane e dall’estero. Per esempio abbiamo girato le piazze di molti paesi dell’Est.

Che significato ha per voi, portare le tradizioni brindisine fuori, all’estero?

Noi, nelle piazze, come ho già detto, proponiamo solo danze e canzoni brindisine, perché amiamo la nostra città e ci piace farne propaganda, farla conoscere! Così, nelle piazze di Courmayer, della Grecia, …insomma ovunque siamo andati, abbiamo sempre e solo cantato la nostra Brindisi.

E questo piace alla gente del posto?

Sì, le piazze si riempiono e la gente accompagna la nostra musica con danze e battiti a ritmo delle mani…è una grande soddisfazione. Inoltre, noi cerchiamo di portare in quei posti anche i prodotti brindisini, per farli conoscere. Ad esempio, quando proponiamo la canzone “BRINDISI, BRINDISI”, alcuni nostri ragazzi scendono dal palco e offrono dei bicchieri del nostro buon vino agli spettatori, sia per brindare con noi, sia per farne conoscere e apprezzare il buon sapore.

Quindi vi portate sempre del buon vino brindisino….

Sì, alcune cantine brindisine ce lo regalano,perché sanno qual è lo scopo…ma altre volte dobbiamo comprarlo

E le istituzioni brindisine o qualche ente non vi aiuta in questo?

Purtroppo no!...Le istituzioni non sono molto interessate al nostro settore… Ad esempio tempo fa avevamo richiesto alle istituzioni di poter organizzare qui a Brindisi, in collaborazione con la FITP (Federazione Italiana Tradizioni Popolari), il I Festival della Canzone Popolare. Sarebbe stata un’ottima occasione per la nostra città, certamente sarebbero venuti tanti gruppi da tutta Italia…Però non abbiamo avuto nessuna risposta, così, ora, questo Festival si terrà a Sgurgola, in provincia di Frosinone. Noi ci saremo, ma ancora una volta, non è la nostra città!!!!, Speriamo per il prossimo anno….(*)

Avete una sede dove preparate i vostri spettacoli?

No, anche per quella abbiamo fatto richiesta alle istituzioni,…ci sarebbe bastato un piccolo locale,…ma…nessuna risposta!!!Le nostre richieste cadono sempre nel vuoto.(*)

Quale canzone brindisina, amate di più, quale meglio vi rappresenta?

Veramente sono due: “MANNAGGIA LU RIMU” e “LA PUDDICA”.Sono gli Inni della nostra città!

I colori del vostro costume hanno un significato particolare?

Veramente il nostro costume non è tradizionale brindisino, ma è pugliese ed è sempre rimasto lo stesso dal 1974. Stiamo cercando di cambiarlo con i colori brindisini…ma ci vuole tempo e denaro…piano piano riusciremo anche in quello, così come vorremmo riuscire a realizzare un CD. Vedremo…purtroppo ci sono diversi gruppi popolari a Brindisi, non siamo solo noi, ma dobbiamo fare tutto da soli! Comunque lo facciamo per la nostra amata Brindisi.

Salutiamo il signor Zurlo, ringraziandolo per la sua disponibilità e ci permettiamo di aggiungere una nota di rammarico per una certa indifferenza da parte di chi dovrebbe intervenire per alimentare gruppi come questi volti al recupero della brindisinità. Abbiamo tesori, ricchezze, opportunità che ci consentirebbero di valorizzare e recuperare tanto del nostro passato, anche attraverso gruppi folcloristici di ottimo livello, come “Lu Scattusu”, purtroppo presi nella dovuta considerazione solo fuori dal nostro territorio. Questo è veramente un peccato….(Dr. Maria Grazia Manna)




(*) visualizza i documenti a cui fa riferimento il presidente Fedele Zurlo:
Documento del 21 settembre 2004 - Documento del 24 aprile 2008



Recupero vernacolo brindisino:

“BRINDISI BOMBARDATA” di Giuseppe Natali.

Giuseppe Natali è un poeta nato a Gallipoli(Lecce) il 26 Febbraio 1928, ma trasferitosi a Brindisi all’età di quattro anni, con la sua famiglia. Quindi è cresciuto tra i vicoli della cittadina brindisina, creandosi poi, con la moglie Tina, una famiglia tutta sua. Ha scritto molte poesie, sia in lingua italiana che in dialetto brindisino e quest’ultime propongono il puro vernacolo della nostra città, con termini o detti che altrimenti sarebbero perduti. Natali ha vinto diversi concorsi di poesia, come il “Concorso regionale di poesia in vernacolo”, nel 2001 a Lecce, il concorso “Santa Maria di Crepacuore” nel 2001 e nel 2005 a Torre Santa Susanna, “La Culla” a Veduggio (MI) nel 1997 ed altri. Nel 2006 ha pubblicato il libro “CRANIEDDI TI SABBIA”, un insieme delle sue poesie più belle, in cui egli definisce le sue rime “cranieddi mbiscati a migghiàri ti cranieddi/ intr’all’immensa spiaggia ti la puisia” (granelli mischiati a migliaia di granelli/ dentro l’immensa spiaggia della poesia). Si vuole proporre qui una sua poesia, contenuta nel suo libro e che rievoca un evento doloroso per la città di Brindisi e cioè quando nel novembre del 1941 fu bombardata. La poesia, oltre che per l’evento narrato, è interessante per l’insieme dei vocaboli dialettali brindisini che senz’altro fanno parte della tradizione parlata dai più anziani e che per i più giovani possono sembrare a volte, incomprensibili. Il “vernacolo”, invece è un patrimonio che mai dovrebbe essere perduto perché è parte integrante ed identificativa della cultura, della storia e della tradizione di ogni popolo.

BRINDISI BOMBARDATA

Ottu novembri ti lu quarantunu
Ci si ricorda ti quedda data?
Forsi no li pensa chiui nisciunu
Li fatti ti ‘dda traggica nuttata.

Comun a mamma stanca, llìcrinuta,(Come una mamma stanca, affaticata)
Brindisi ripusava quedda sera
E chianu chianu s’era ddurmiscìuta
Sobbr’a strati ti chianchi pi littèra.(sulle chianche delle strade per lettiera)

Lu mantu ti la notti pi cuperta,
nu saccu ti paura pi cuscinu,
cannùni pi uardiani sempri all’erta,
na stella piccinòdda pi lampìnu.(una stella piccina per lumicino)

Ma mentru si ndi stava sota sota(ma mentre se ne stava quieta quieta)
Mbrazzata a cientu, a milli criaturi,
ti ‘n cielu si sintìu totta na vota
nu rombu prioccupanti ti muturi.

Mancu nu minutu e rrivau lu nfiernu:
ùcculi e sireni, critàti tispirati,(urla e sirene, grida disperate)
simbrava l’ira ti lu Patreternu,
spari ti cannùni e genti pi li strati.

Calàra comu falchi l’apparecchi:
piloti inglisi feroci assassini
cintravunu palazzi e catapecchi,
squartavunu li carni brindisini.

Brindisi a ogni vanda ca brusciàva,
parìa na tragedia ti tiatru crecu,
lu cielu ndi simbrava ca mpicciava
an capu a tutti na cupula ti fuecu.

Bombi comu cràndini, comu curtiddàti,*
e pi ogni bomba era na pugnalata.
Muerti, firìti e casi spriculati
ti Porta Lecci finu alla via Lata.

Via Cittadella finu alla Stazioni,
via Ottavianu finu all’Annunziata.
Macerii, fumu, fuecu e distruzioni.
Povira Brindisi, menza scuffulàta!

Passata ‘dda terribili nuttata,
insanguinata e cu li piachi apierti,
comun a mamma an terra nginucchiata
Brindisi si changìa li filii muerti.

Moi, cinquant’anni dopu quedda data
tanti ricuèrdi tornunu alla menti.
Ricuèrdi ti na storia ormai passata.

Puru la ràggia ritorna priputenti
ci pensu a tanta genti massacrata
e a Brindisi nostra totta bombardata.

Versi bellissimi, dunque, che rendono al meglio proprio perché scritti in puro dialetto brindisino. Giuseppe Natali, si riferisce qui ai bombardamenti e alle incursioni aeree della Royal Air Force che condussero a Brindisi ben 21 attacchi da ottobre a novembre del 1941. La notte più terribile fu, appunto, quella dell’8 novembre 1941, in cui ci fu un attacco durato cinque ore. Interi edifici vennero danneggiati, molte le vittime, tanta la paura…Una notte difficile, veramente, da dimenticare!!! (Dr. Maria Grazia Manna)

* Bombe come grandine, come coltellate (n.d.r.)




“VA CANTU PI TE”: INNO POPOLARE BRINDISINO.

La più conosciuta canzone brindisina.

Dallo studente al pensionato, dal contadino al medico, dal pescatore all’impiegato…basta essere semplicemente “BRINDISINO”, per conoscere “Va cantu pi te”, la canzone in vernacolo scritta da Giovanni Guarino e musicata da Vitale. Questa, nel corso degli anni, è divenuta l’inno della città di Brindisi; basti pensare alle tante volte che l’abbiamo sentita cantare nelle piazze e al fatto che il gruppo folcloristico brindisino “ LU SCATTUSU” (fondato nel 1974 dal maestro Mimino Blasi) l’ha portata all’estero come canzone identificativa della nostra città. Chiunque conosce i versi di questa bellissima canzone e chiunque ne è rimasto affascinato per la melodia e la poesia che essa propone. Ha la trama degna delle più belle e struggenti storie d’amore: un pescatore è sul suo “schifarieddu” (il nome con cui vengono chiamate le piccole barche dei pescatori brindisini), ed è in trepida attesa della sua innamorata. Ma questa tarda ad arrivare all’appuntamento. Il pescatore, allora, malinconico, canta l’amore per lei e la tristezza e la malinconia che questo ritardo crea nel suo cuore: “ Avi n’ora ca sta spettu/ pi cce cosa tu no vieni/ la sta faci pi dispiettu/ ma pirceni, ma pirceni?...”
…” Vieni vieni bedda mia/ sciamu a Sant’Apullinari, / ca ncè festa, ncè lligria/ vieni nziemi a me a cantari…”

Chiaro, qui, il riferimento a Sant’Apollinare, dove sorgeva lo stabilimento balneare di “Mastrobisio” e dove era usuale passare le serate fra canti e concertini. Un ricordo storico, dunque, della nostra città, delle abitudini dei brindisini e di come solevano passare le proprie serate.
Universalmente conosciuto, infine, il ritornello di questa canzone:

“MANNAGGIA LU RIMU
NO VOLI CU VOIA
STASERA DI NOIA
MI FACI MURI’
CI S’AZA LU VIENTU
MI TIRU LA VELA,
MI SSETTU E CUNTENTU
VA CANTU PI TE’”

Versi dialettali, che ogni volta che li si ascolta sanno suscitare un brivido di tristezza e malinconia e che fanno parte del più radicato patrimonio culturale della nostra terra e che sono, quindi, oramai divenuti parte integrante della memoria di tutta la comunità brindisina. (Dr. Maria Grazia Manna)

 



Ricette di cucina

LA CUCINA NEL PERIODO PASQUALE

Su un vecchio libro di “ricette brindisine”, la cui autrice è Loredana Vecchio, brindisina doc, dal titolo “PANI E PUMBITORU”, nella sezione “RICORRENZE E USANZE”, meglio precisate con l’affermazione “Che si mangiava li giurni ti festa”, è descritto il tradizionale pranzo pasquale brindisino. Lo riportiamo di seguito come testimonianza di “tipiche tradizioni” della nostra bella cittadina, che non tramontano mai!

PASCA

• Pasta fatta a casa cu lu sucu d’àunu o cu lu sucu ti brascioli, cundita cu lu sardu
• Menza zzita allu furnu
• Aunu cu li patani allu furnu
• Marru e capuzzi allu furnu, cu li patini
• Brascioli ti carni ti cavaddu o ti vaccina
• Scarciòppoli fritti
• Sobbrataùla: cicòra, finucchiu, rafanieddi, rucola, àcciu, ùnguli
• Vinu russu
• Pupi cu l’ovu e uèvi lissati
• Mustazzuèli ti Pasca e cacchitieddi cu l’ovu, scilippàti
• Cafei


A seguire, l’autrice propone il “tipico pranzo brindisino” del giorno dopo Pasqua, cioè il Lunedì dell’Angelo.

PASCONI

• Quìddu ca è rimàstu ti Pàsca: purpetti, brasciòli…
• Uèvi lissàti
• Patani allu furnu
• Pupi cu l’ovu
• Frittàti
• Vinu russu ntra li mbili
• Favi e cìciri rrustùti, nuci nucèddi


Loredana Vecchio è nata Brindisi il 10 gennaio 1946. Conseguita la maturità Classica, si è laureata in Lettere presso l’Università degli Studi di Lecce.
(Federica Pignataro)



I "porcedduzzi" della nonna Rina

Ingredienti:
1 Kg di farina;
250 g di olio;
15 g di ammoniaca;
vino bianco (qb per impastare);
anice (qb per impastare);
miele;
arancia spremuta;
un pugno di zucchero;
un pizzico di sale;

Preparazione:
Friggere la buccia dell'arancia in un pò di olio e farla raffreddare. Mettere la farina nella ciotola, aggiungere l'olio e girare. Sciogliere il sale e l'ammoniaca in un pò di acqua, metterlo nella farina e impastare con il vino bianca, l'anice e il succo dell'arancia. Impastare bene, fare delle striscioline e tagliare in piccoli dadini. Friggere in abbondante olio.

Fase finale:
Riscaldare il miele e quando bolle mettere dentro i "porcedduzzi" un pò per volta. Tirarli fuori dalla pentola e sistemarli a piramide in un piatto abbellendoli con cannella, zucchero e confettini colorati. (Irene & Silvia Martucci)


Puddìca cu la cipodda


Ingredienti:
Per la pasta: tre quarti di farina, un cubetto di lievito, mezzo quinto di olio extravergine di oliva, acqua, un cucchiaio raso di sale. Per il ripieno: 1 kg di cipolle fresche, 200 gr. Di olive nere paesane snocciolate, 50 gr. di olio, 500 gr. di pomodori, 3 acciughe diliscate, prezzemolo, capperi, sale e pepe.

Preparazione:
Impastare sulla spianatoia la farina con l’acqua tiepida e il lievito, l’olio e il sale; lavorare energicamente e formare un panetto. Coprire con un tovagliolo e lasciar lievitare in luogo tiepido per almeno un’ora. Intanto preparare il ripieno: mettere l’olio in un Tegame e aggiungere le cipolle pulite e affettate. Farle soffriggere a fuoco lento, girando di tanto in tanto. Quando la cipolla è cotta, aggiungere i pomodori a pezzetti, le olive snocciolate, le acciughe, i capperi, il sale e il pepe e il prezzemolo tritato; lasciare cuocere ancora fino a che il composto si restringe. Ungere un tegame da forno, stendere la metà della pasta, lasciando i bordi in eccesso, versare il ripieno, stendere l’altro Disco di pasta, facendo attenzione a chiudere bene i bordi. Spennellare la superficie con dell’olio. Punzecchiarla con la forchetta. Quando il forno è ben caldo infornarla per circa 30 minuti e…BUON APPETITO!!!! (Federica Pignataro)


Le ricette di zia Maria...

La torta amanda

Ingredienti: 150 g di gradina; 150 g di zucchero; 180 g di biscotti secchi; 50 g di cacao amaro; 2 cucchiai di rum; un uovo

Preparazione:
Sbattere a lungo la gradina con lo zucchero,aggiungere il tuorlo con il cacao,i biscotti spezzati, il rum e in ultimo l'albume montato a neve,mischiare bene ,mettere in uno stampo bagnato e lasciare in frigo per una notte.

Torta di ricotta

Ingredienti per la pasta frolla: 500 g di farina; 250 g di zucchero; 250 g di sugna; 3 o 4 tuorli d'uovo.
Ingredienti: 500 g di ricotta; 200 g di zucchero; 2 uova intere; un pizzico di cannella; 1 stecca di cioccolata; 100 g di frutta candita; 1 bicchiere di rum.

Preparazione:
Con tre terzi della pasta,foderare una tortiera unta di sugna,coprirla con la ricotta(che deve essere lavorata con zucchero,uova,cannella,cioccolata,frutta candita e rum),con la parte restante fare dei bastoncini e situarli sulla torta comeuna raggiera,infornarla a forno piuttosto caldo per 3 quarti d'ora.

Frittelle di carnevale

Ingredienti: 500 g di farina; 500 g di patate lessate e passate; 50 g di lievito; 50 g di burro; 2 uova; 2 cucchai di zucchero; 1 limone grattugiato; 1 pizzico di sale.

Preparazione: Si impasta nel tegame e si formano delle zeppoline o taralline,lasciarli sui tavolieri e in un ambiente caldo per 2 ore,friggerli con fiamma regolare e olio di semi,coprirli con zucchero a velo e cannella

Arance caramellate


Ingredienti: 4 arance; burro; zucchero; liquore all'arancia

Preparazione: Sbucciare le arance al vivo,tagliarle a metà in senso orizzontale e privarle dei semi. Adagiarle in una pirofila imburrata,bagnarle con il liquore,cospargerle di zucchero e di fiocchetti di burro e farle cuocere in forno caldo per 5 minuti. Far caramellare lo zucchero per 5 minuti sotto il grill e servire.
(Irene & Silvia Martucci)


Giochi

ANTICHI GIOCHI BRINDISINI

PETTINE SONORO
MATERIALI: un pettine, carta velina, elastico.
Con un piccolo pettine, un po' di carta velina ed un elastico si poteva costruire un rudimentale strumento musicale, con il quale si potevano accompagnare le filastrocche o le conte dei giochi. Con la carta velina si ricopriva il pettine e con l'elastico si fermava la carta velina. il petine veniva accostato alle labbra e ci si soffiava su, il risultatoera una specie di pernacchia modulata prodotta dalle vibrazioni della carta velina sui dentini del pettine che costituivano una rudimentale tastiera.

PIROETTA "PIRIPISSI DI GHIANDA"
MATERIALI:ghiande, un fiammifero da cucina.
Si raccoglievano le ghiande più grosse e le si spaccavano a metà, nel senso orizzontale, quasi vicino al picciolo. Poi si infilava il fiammifero o uno stecchino e dandogli una spinta con l'indice ed il pollice lo si faceva girare. L'abilità del giocatore cosisteva nel far girare la trottola dando l'impressione che fosse ferma.

FIONDA FRECCIA
MATERIALI:forcella di legno, elastici, cuoio, spago.
La frecci serviva come giocattolo e come arma per la caccia di lucertole o di cavallette o di uccelli. Veniva confezionato con cura ed attenzione. La forcella, nella maggior parte dei casi, era ricavata dagli alberi di ulivo; gli elastici venivano recuperati da vecchi guantidi para, recuperati presso le fabbriche di piastrelle. L'assemblaggio dei pezzi richiedeva attenzione e collaborazione.

LIPPA "FUCI FUCI MANUE'"
MATERIALI:un'asse di legno, un pezzo di ramo.
Il giocattolo era di facile costruzione. Si trattava di recuperare un pezzo di legno e di sagomarlo a forma di paletta; poi si intagliava nel legno di ulivo il punteruolo e lo si smussava agli angoli per permettergli di saltare al primo colpo ed essere colpito al volo con la paletta. Le modalità di gioco potevano essere molte e si poteva giocare in più ragazzi. Si tracciava un cerchio sulla terra battuta ed un ragazzo lanciava il punteruolo molto lontano, poi con la paletta bisognava avvicinare il punteruolo al cerchio; per compiere questa operazione si avevano a disposizione tre colpi. Il giocatore che si avvicinava di più al cerchi vinceva.

FUCILE A MOLLE
MATERIALI:legno, mollette per i panni, elastici di camera d'aria.
Si trattava di un giocattolo che tutti i fanciulli si costruivano se volevano partecipare alla guerra che veniva organizzata fra le varie bande del paese. Era un pezzo di legno sagomato a forma di fucile sul quale si fissavano, con degli elastici ricavati dalle camere d'aria, delle mollette dei panni. Il fucile poteva essere ad uno, a due, a tre, a quattro colpi ed i proiettili erano a uno, a due...elastici a seconda della lunghezza del fucile. Stringendo la molletta dei panni nella quale era fermato il proiettile, questo partiva, andando a colpire il bersaglio.

TROTTOLA "CURRU"
MATERIALI:legno d'ulivo o di altro legno duro, corda e un chiodo.
Era un giocattolo a forma di cono alla cui estremità inferiore c'era una punta di ferro. Per far girare la trottola occorreva una funicella che veniva avvolta intorno al giocattolo dalla punta verso l'alto. La trottola veniva lanciata imprimendole un movimento che le permetteva di girare su se stessa. Le modalità di gioco erano tante. La più comune consisteva nel disegnare sulla terra battuta un cerchio nel quale venivano poste delle mandorle o delle caramelle, poi con il giocattolo bisognava fare uscire la frutta secca o le caramelle, lanciando la trottola all'interno. I fanciulli che facevano uscire più oggetti dal cerchio ne venivano in possesso e vincevano il gioco.

TAPPI DI FERRO "RAMICCHIE"
MATERIALI:tappi di birra o di altre bibite.
Non era raro vedere i ragazzi andare in giro per le strade a raccogliere tappi di rame. Venivano poi appiattiti con un martello o una pietra fino a togliere l'orlatura. Si otteneva cosi' un disco di rame con il quale si potevano compiere diversi giochi. Si lanciava a chi arrivava a chi arrivava primo al muro, o a "spacca chianche" o a palmo. La "ramicchia" che aveva più valore era quella che nella parte superiore del tappo aveva disegnata la stella. Ogni ragazzo si preparava e modificava con particolari "studi" la "ramicchia" con la quale tirava e dalla quale non si separava mai.

(Federica Moro)

 

Modi di dire dialettali



“Casu ti pècura, ricotta ti crapa”: il miglior formaggio è di pecora, la migliore ricotta é di capra
(Federica Pignataro)

“A ci fatia nà sarda, a ci non ci fatia nà sarda e menza": a chi lavora un compenso, a chi non lavora un compenso e mezzo
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)


A ci si mangia la carni s'ava mangià puru l'ossu":
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)


Lu saziu no creti allu ddisciunu": chi ha la pancia piena non crede a chi ha fame
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)


L'amici so comu li pasuli...parlunu ti tretu": gli amici sono come i legumi.....parlano sole alle spalle
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)


Ci atru no tieni cu mambita ti cuerchi": se non hai altro, deve vivere sempre a casa dei tuoi genitori
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)


A dò ncè gustu non c'è perdenza":
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)


Omu a vinu cientu a carrinu":
(La locanda ti li spilusi - www.lalocandatilispilusi.it)